Learning to Exploit Different Translation Resources for Cross Language Information Retrieval
نویسندگان
چکیده
One of the important factors that affects the performance of Cross Language Information Retrieval(CLIR) is the quality of translations being employed inCLIR. In order to improve the quality of translations, it is important toexploitavailable resources efficiently. Employing different translation resources with different characteristics has many challenges. In this paper, we propose a method for exploiting available translation resources simultaneously. This method employs Learning to Rank(LTR) for exploiting different translation resources. To apply LTR methods for query translation, we define different translation relation based features in addition to context based features. We use the contextual information contained in translation resources for extracting context based features.The proposed method uses LTR to construct a translation ranking model based on defined features. The constructed model is used for ranking translation candidates of query words. To evaluate the proposed method we do English-Persian CLIR, in which we employ the translation ranking model to find translations of English queries and employ the translations to retrieve Persian documents. Experimental results show that our approach significantly outperforms single resource
منابع مشابه
Using cross-language cues for story-specific language modeling
We propose methods to exploit contemporary news articles in a resource rich language, together with cross-language information retrieval and machine translation, to sharpen language models for a news story in a language with fewer linguistic resources. We report experimental results on storyspecific Chinese language models that use cues from a parallel corpus of English news stories. We demonst...
متن کاملTranslation Resources, Merging Strategies, and Relevance Feedback for Cross-Language Information Retrieval
This paper describes the official runs of the Twenty-One group for the first CLEF workshop. The Twenty-One group participated in the monolingual, bilingual and multilingual tasks. The following new techniques are introduced in this paper. In the bilingual task we experimented with different methods to estimate translation probabilities. In the multilingual task we experimented with refinements ...
متن کاملTowards Web Mining of Query Translations for Cross-Language Information Retrieval in Digital Libraries
This paper proposes an efficient client-server-based query translation approach to allowing more feasible implementation of cross-language information retrieval (CLIR) services in digital library (DL) systems. A centralized query translation server is constructed to process the translation requests of cross-lingual queries from connected DL systems. To extract translations not covered by standa...
متن کاملTwitter Translation using Translation-Based Cross-Lingual Retrieval
Microblogging services such as Twitter have become popular media for real-time usercreated news reporting. Such communication often happens in parallel in different languages, e.g., microblog posts related to the same events of the Arab spring were written in Arabic and in English. The goal of this paper is to exploit this parallelism in order to eliminate the main bottleneck in automatic Twitt...
متن کاملUsing Cross-language Cues for Story-sp
We propose methods to exploit contemporary news articles in a resource rich language, together with cross-language information retrieval and machine translation, to sharpen language models for a news story in a language with fewer linguistic resources. We report experimental results on storyspecific Chinese language models that use cues from a parallel corpus of English news stories. We demonst...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید
ثبت ناماگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید
ورودعنوان ژورنال:
- CoRR
دوره abs/1405.5447 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2014